Resources
Journal of Language, Identity, and Education
Policy Briefs
Demographic Data
Bibliography
Virtual Library
Book Notes
Legal Resources
Media Resources
Scholarly Journals
Internet Resources
|
EPSL-0203-102-LPRU
Bilingual Education and the Federal Role, If Any...
Josué M. González
Arizona State University
It is difficult to let go of 2001, a year of exceptional
memories. Most years leave memories, of course, but
2001 left unusually painful ones: anguish and suffering,
new ways of making war, and substituting new national
enemies for old. Education history also began to change in
2001. Educators in the United States said goodbye to
an old colleague, the Elementary and Secondary Education
Act (ESEA) of 1965 (as amended many times). This
legislation was the vehicle for involving the federal
government in public education, an idea that was anathema
to
many people back then. It was also the parent legislation
of Title VII, the legislation that has provided federal
funds for bilingual education for thirty years.
In 2002, ESEA was reauthorized under a new if inelegant
title: The No Child Left Behind Act. Since my own
career parallels the life of ESEA, I take advantage of
these pages to comment briefly on its passing and the
arrival of its successor. It may seem odd to put the major
education act of the federal government on the same
list as the other transcendental events of 2001. But, given
the enormous historical role of the federal
government in helping to promote bilingual education, I
felt it was appropriate to reflect on the direction in
which government leaders have decided to move with respect
to the education of ELLs in the future. Some of
you no doubt remember that ELLs (English Language Learners)
were once called LESAs, and subsequently,
LEPs. With the ELL designation we hope to move away from
the taint of deficit, limitedness, and deficiency.
But, we may have gained little else.
Where does bilingual education stand as No Child Left
Behind goes into effect? Will our children truly not be
left behind? What are we to make of the fact that the term
"bilingual" has been purged from the Washington
lexicon? The new version of Title VII ¾ now renumbered
Title III ¾ will no longer be known as the Bilingual
Education Act. Similarly, its operational unit in the
federal bureaucracy, OBEMLA, has been transmogrified
into the Office of English Acquisition, Language
Enhancement, and Academic Achievement for LEP
Students (OEALE/AALEPs). Really! Following this pattern,
the National Clearinghouse for Bilingual
Education will now be known as the Clearinghouse for
English Language Acquisition and Language
Instruction (CELALI) or "sea fly" as it will probably be
known en famille.
The federales have developed a sudden aversion to bilingual
education, or perhaps the term has outlived its
usefulness in Congress. In its place, they are promoting
English Language Acquisition, a term popularized by
the national campaign of Ronald Unz to monolingualize
public schools, and cleanse them of all languages except
English. It appears that Unz has won this battle, although
it remains to be seen whether he has won the war.
An interesting aspect of the new legislation is its use of
the language of accountability with respect to teaching
English. According to the new law, school districts will be
held accountable for teaching English although it is
not clear what form such accountability will take or how a
lack of accountability will be treated. This lack of
specificity is not new. Twenty-five years ago, the U.S.
Supreme Court held in Lau v. Nichols (414 U.S. 563,
1974) that teaching English was the responsibility of
school districts. Enforcement of Lau has been repeatedly
sidestepped by the executive branch from the beginning. The
new legislative language of accountability may face
the same fate. Important questions remain unanswered: how
will school districts demonstrate accountability, and
what will the federal government do in cases where school
districts fail to teach English effectively?
It is not unlikely that the accountability for English
acquisition will somehow be put on the students themselves
and on their families. It will be much simpler for the
government to assert that students are refusing to learn
English than it will be to punish school districts and
state boards of education for the failure to teach that
language well. Practitioners and advocates should continue
to work on this aspect of the legislation. There is
some predictability in the situation. We have been told
time and again that school districts must have maximum
flexibility for how they will use Title I and Title VII
(III) funding to devise and implement programs for teaching
English. In cases where the schools make poor programmatic
choices, or when states eliminate programs of
bilingual instruction, where will the finger of
accountability be pointed? And what censures will be
triggered if
children fail to learn English? This lack of clarity is
likely to be the undoing of the new Title III. A
combination
of issues seems ominous:
- The elimination of bilingual education by
ballot initiatives;
- a lack of clarity on what accountability really
means in Title III;
- a lack of clarity on whether OBEMLA programs
acting alone are expected to teach English acting alone,
or whether the rest of the school's curriculum shares
the responsibility; and
- how schools can have flexibility in selecting
programs and still be held accountable for results when
such
programs have been mandated by voter initiatives.
With such issues unresolved, it is difficult to predict the
outcome of this new thrust for accountability. This will
no doubt complicate the work of the newly named OBEMLA
(read OEALE/AALEPs ). Since most Title VII
projects are part time efforts, it will be difficult for
those specially funded projects to succeed in the mission
of
teaching English without taking into account what the rest
of the school is doing with the same children. Five
years from now, when the "No Child ..." legislation is up for
renewal, there may be calls for eliminating
OEALE/AALEPs on the grounds that its programs have proved
to be ineffective in reducing the number of ELL
children in the nation's schools. Scapegoats are always
needed and this new unit may well be the next in line.
Changing the name of OBEMLA and funding fewer programs of
bilingual education will do nothing to resolve
the nation's stalemate in offering an effective education
to immigrant children and youth. Among the voters, the
ideology of language restrictionism is clearly discernible
in the large volume of votes cast in favor of Ronald
Unz' ballot proposals. The U.S. Congress supports Unz'
ideas, and there is little question that the nation is in
the
throes of an anti-immigrant, anti-languages spasm that may
last for some time. This may be one of the
unexpected consequences of September 11. That point will
only be resolved with time, after the national
grieving period is over.
This is a good time, however, to think strategically about
our collective advocacy for bilingualism, bilingual
education, and the education of immigrants and other
English Language Learners. I am not convinced that the
setbacks suffered by transitional bilingual education will
have a dampening effect on bilingualism or
dual-language instruction. I refuse to join the Chicken
Little chorus of those who believe the sky is falling.
Bilingual education owes much to Title VII funding, but it
owes much of the political acrimony that surrounds it
to those debates too. Advocates must be more careful about
relying solely on the federal government for the
continued development of bilingual education. Title III is
a hollow version of the hopeful legislative step taken in
1968 with the enactment of Title VII. We should be careful
to distinguish between the best practices that are
supported by research, and those that are fundable through
this highly compromised version of the law. Title III
is a highly negotiated piece of legislation. It no longer
has a core of principles on which to build substantive
programs with a real chance for success. Above all, we
should resist the idea of having the federal government
define what constitutes high quality programs of bilingual
education. That can only come from practitioners and
researchers in the field; it cannot be negotiated in the
back offices of Congressmen and Senators.
The U.S. Congress is showing signs of ethnocentric and
xenophobic behavior concerning immigration and
cultural diversity. At a time when its leadership is most
needed, it has chosen to join in Unz' demagoguery
regarding language and cultural diversity in the schools.
The White House, in turn, has decided to focus on
international affairs in its quest for re-election. All of
this leaves them with little time or energy to take action
on behalf of the special needs of minority children.
Nonetheless, we will soon witness once again, the charade
of presidential candidates vying with each other to see who
speaks the worst Spanish. This will provide comic
relief, but the irony is not lost on bilingual advocates
that presidential candidates do not hesitate to use other
languages on the campaign trail when it serves their needs.
But they will not support bilingual education for
minority children after they are elected. It is an
appalling duplicity played out for the entire world to see.
For the sake of the historical record, it is good to
remember that the efforts to seek federal support for
better
education ¾ rather than from state governments where the
constitutional responsibility for education lies ¾
arose from the reluctance by the states to deal with
minorities and their special education needs. As
demographics change and voting patterns begin to reflect
minority interests more effectively, the emphasis on
state-level action must re-emerge. The Lau v. Nichols
decision was resolved in favor of the plaintiffs, but
Chinese children in San Francisco did not receive
noticeably better education until the composition of the
school board and the leadership of the district changed and
became more multicultural. Today, as language
minorities are better represented on local and state boards
of education, their education has begun to improve. In
the future, progressive changes are more likely to come
from those levels than from the federal government, at
least until Congress becomes more representative. It is
time to discuss strategies about this topic. Local and
state communities must become more vocal about their
support for school programs that promote bilingualism
and biliteracy. We need those programs not only for ELL
children but for fluent speakers of English as well.
The problem of sensitizing school programs goes beyond
language compatibility. In mid-September, bleary eyed
from watching television coverage of the horrific events
unfolding, I walked into our university bookstore and
asked the clerk for a copy of the Koran, a book I had long
overlooked. He smiled wanly and said, "You and
everyone else, sir; we don't carry it." I was not alone
among those Americans who realized in a single traumatic
Tuesday that our ignorance of certain parts of the world
was severe. I was hoping that my students would not ask
me serious questions about Islam, and about whatever real
or imagined things distinguish "us" from "them." As a
society, we wandered, quite unexpectedly, into a terrible
blind spot in our education paradigm. Many of us had
spoken about this in theory but had never actually
experienced it in such harsh terms. On September 11, 2001,
the theoretical became actual as Americans looked at each
other in anguish and disbelief, facing the reality that
we were someone's enemy, but not knowing why.
In the historical context of "9-11" and the scenes that
will forever haunt us, the renaming of offices and
programs in Washington, D.C., is much less significant than
it might have otherwise been. While the OBEMLA
moniker was the result of a typing mistake, the name of its
successor agency may be a more important symbol,
an acknowledgment of xenophobia that pervades our society.
It is clearly not the result of enlightenmentof
policy shot from the hiprather than based on
accumulated knowledge and research on the value of
bilingualism and bilingual education. It will continue to
be the function of journals such as ours to highlight the
lessons that were learned from the first wave of programs
funded by ESEA and the experiments that were made
possible by Title VII, the Bilingual Education Act.
The Bilingual Education Act served its purpose well, to
build capacity. Now fades into educational history where
it will no doubt become an important chapter. It enabled
schools to glimpse the strengths of our language and
cultural diversity, to show that excellent education can be
done well in more than one language. It did not solve
the problem of intransigent schools, or xenophobic thinking
outside the schools, but it helped us to contemplate
possibilities. Transitional bilingual education, we now
know, was insufficient. It could not overcome all the other
problems arising from poor schools, low expectations,
inadequate funding, and much more. But bilingual
educators are working harder today than ever before to
develop stronger and better forms of bilingual schooling.
As I travel around the country, speaking to groups of
parents and bilingual educators, I see few tears over the
demise of transitional bilingual education programs. In its
wake, and based largely on lessons we learned during
the healthier years of Title VII, we are building new and
more exciting programs for all children. Better and more
potent forms of bilingual teaching have begun to emerge.
Most of these are no longer transitional, remedial, or
compensatory. The bilingual education programs of the 21st
century will have new dreams and new keywords
that reflect the new and more powerful dreams of a diverse
nation: biliteracy, enrichment, two-way, language for
global understanding, and heritage language preservation.
Note: Dr. Josué M. González is the co-editor of the
Bilingual Research Journal (BRJ). This article will appear
as the Editor's
Introduction to the Vol. 26 No. 2 (Summer 2002) issue of
the BRJ. It has been edited and adapted here with
permission.
Language Policy Research Unit (LPRU), March 2002.
|
|
|